Proofreading and Editing
During my studies I focused on translating literary texts. That’s how I learned that translating is more than just transferring words from one language into another.
Translators build bridges from one culture to another. We always need to know how you want to use the translated text and who will be reading it.
I’ll use this information when I work on your translation. I’ll also find the right language and vocabulary that fits the feeling of your text.
I worked as a professional travel agent for five years. I use this specialist knowledge for tourism industry translations such as brochures and sales and marketing texts.
I also work on websites, commercials, documentaries and documents of a general nature.
I guarantee a quick turnaround of your translation and a very high standard. Often I can return your documents in less than a week.
For a sample translation or a quote, please feel free to contact me.
© 2020 roswithagiesen.de
Legal Notice / Privacy Notice
A Member of the Federal Association of Interpreters and Translators